tradu.ro
resurse on-line pentru traducători
  

DICŢIONAR SIGN v7.01

Dictionar SIGN v7.00

Este cel mai performant dicţionar electronic. Conține 3.308.500 definiții din domenii generale și de specialitate, grupate în 7 perechi de limbi străine:

  român-englez-român ro-engleză-ro
  român-german-român ro-germană-ro
  român-francez-român ro-franceză-ro
  român-maghiar-român ro-maghiară-ro
  român-spaniol-român ro-spaniolă-ro
  român-italian-român ro-italiană-ro
  român-rus-român ro-rusă-ro

Puteți să îl instalați pe calculatorul propriu sau pe o memorie USB.

Cumpărați dicționarul prin transfer bancar sau on-line, plătind cu cardul.

Dictionar SIGN v7.00

 
   

 

Informaţii traducător

 

Atenţie! Administratorii acestui site NU îşi asumă nici o responsabilitate privind corectitudinea
     informaţiilor prezentate în această pagină (descriere traducător şi comentarii clienţi)!
     Informaţiile sunt completate direct de către traducător, fără a fi verificate de noi.
  Semnalaţi abuzurile sesizate: completarea de informaţii false,
     completarea incorectă a informaţiilor, înscrierea de mai multe ori pe site etc.

Informaţii despre traducător:
Personalitate juridică:   persoană fizică autorizată
Numele persoanei:   Sufițchi Mălin
Vârsta:   40 ani
Sexul:   masculin
Adresa e-mail:   malin.sufitchi@gmail.com
Telefon mobil:   +40736956051
Localitatea:   Brasov
Ţara:   Romania
Data ultimei actualizări:   20.10.2018
 
Descriere generală:

Traducător autorizat de Ministerul Justiției pentru limba engleză, sunt specializat pe domeniile: juridic, științe socioumane și marketing. De asemenea, am o experiență relativ bogată în localizare de site-uri web și în subtitrare de filme. Sunt interesat de proiecte de durată, cu grad ridicat de complexitate.

Translator licensed by the Ministry of Justice for English-Romanian, I specialize in the following fields: legal, social sciences and marketing. I also have a relatively rich experience with web localization and movie subtitling. I pursue long-term projects with a high degree of complexity.

Limbi / Sensuri de traducere:

romana-engleza-romana, romana-franceza-romana, engleza-franceza-engleza

Atestate şi autorizaţii de traducere:

Autorizație Ministerul Justiției pentru engleză
Certificat Ministerul Culturii pentru engleză - științe juridice

Domenii de specializare:

juridic, științe socioumane, marketing, localizare web, subtitrare de filme

Servicii oferite:

traducere, subtitrare de filme, corectură (numai texte în română)

Preţuri:

traducere: 20 lei/pagină (2.000 caractere cu spații)
subtitrare: 15 lei/minut
corectură (numai texte în română): 10 lei/pagină (2.000 caractere cu spații)

Experienţă / Proiecte recente:

Experiență în traduceri din 2004

Programe utilizate:

Microsoft Word
Microsoft PowerPoint
SDL Trados Studio 2015
Subtitle Edit

 

Comentarii clienţi

În continuare sunt listate comentarii adăugate de clienţi ai acestui traducător.
Administratorii acestui site NU îşi asumă nici o responsabilitate pentru corectitudinea informaţiilor prezentate în continuare! În cazul în care observaţi vreun abuz (comentarii repetate, informaţii false, limbaj neadecvat, atacuri la persoană etc.), vă rugăm să ne contactaţi.

Deocamdată nu există nici un comentariu...

« Înapoi la lista cu traducători

 
  Copyright © 1999-2018 Stability in Motion SRL. Toate drepturile sunt rezervate. înapoi | acasă | sus